亚洲AV无码无一区二区三区_99久久精品国产亚洲AV麻豆_婷婷色香五月综合激激情_亚洲精品一二三区尤物tv

電子游戲

電子游戲

Electronic games

一款游(you)(you)(you)戲(xi)想(xiang)要(yao)通過(guo)(guo)(guo)官(guan)方渠道(dao)進入(ru)他(ta)國市(shi)(shi)場(chang)(chang),需要(yao)通過(guo)(guo)(guo)各種審(shen)核,僅(jin)僅(jin)是翻譯(yi)過(guo)(guo)(guo)來(lai)是遠遠不夠的(de),還得實現文化(hua)以(yi)(yi)及內容(rong)(rong)上的(de)本地(di)化(hua),以(yi)(yi)符合當地(di)玩家的(de)游(you)(you)(you)戲(xi)偏好,就像(xiang)中國市(shi)(shi)場(chang)(chang)潛(qian)力巨(ju)大(da),與(yu)國際市(shi)(shi)場(chang)(chang)卻存在著巨(ju)大(da)的(de)差異,游(you)(you)(you)戲(xi)開發商不愿放棄這片巨(ju)大(da)的(de)市(shi)(shi)場(chang)(chang),最終大(da)多(duo)數海外游(you)(you)(you)戲(xi)都因水土不服退出(chu)中國市(shi)(shi)場(chang)(chang)。所(suo)以(yi)(yi)一款游(you)(you)(you)戲(xi)想(xiang)要(yao)打開國際市(shi)(shi)場(chang)(chang),吸引更多(duo)的(de)消費者,就要(yao)從游(you)(you)(you)戲(xi)內容(rong)(rong)和文化(hua)本地(di)化(hua)的(de)角度(du)進行突破。

所以在原版游戲中,所有可能會使當地用戶不適或無法接受的內容,都是文化本地化解決的目標,游戲中所有可能涉及到的文字、符號、色彩、配音、動作以及人物角色設定等都需要著重留意。
lm23.jpg

服務內容

service content

游(you)(you)戲(xi)腳本翻譯、字幕(mu)翻譯、游(you)(you)戲(xi)配音(yin)、UI (界面(mian)設計)本地化、游(you)(you)戲(xi)測試、用戶(hu)手冊翻譯、法律文檔翻譯、產品(pin)包裝翻譯、官網和市場宣傳資料翻譯。

安徽譯(yi)博翻譯(yi)自2018年起組建游(you)戲(xi)翻譯(yi)專業團隊(dui),開始為Activision, Inc.提供規則復雜的(de)策略(lve)性游(you)戲(xi)、專業術(shu)語(yu)較多的(de)體育競技類游(you)戲(xi)翻譯(yi)服務。通過(guo)高(gao)品(pin)質(zhi)的(de)綜(zong)合翻譯(yi)產品(pin)解決方案(an),滿足(zu)全球億(yi)萬(wan)電子(zi)游(you)戲(xi)愛好者的(de)游(you)戲(xi)體驗(yan)。游(you)戲(xi)翻譯(yi)專業團隊(dui)全部由本土經驗(yan)豐富(fu)的(de)母語(yu)譯(yi)員組成,確保符(fu)合當(dang)地(di)游(you)戲(xi)玩家需求。

翻譯難度

Translation difficulty

譯員必須精通游戲
專業詞匯量龐大、統一性要求較高
時效性要求高
后續工作復雜
保密性強

解決方案

Solution

譯(yi)(yi)博精選專(zhuan)業(ye)譯(yi)(yi)員,具有高素質高水平,在高壓下仍能(neng)譯(yi)(yi)出出色(se)的(de)作(zuo)品。專(zhuan)業(ye)譯(yi)(yi)員不僅(jin)能(neng)夠(gou)應對(dui)各類文學作(zuo)品翻譯(yi)(yi)、影視劇(ju)翻譯(yi)(yi),也(ye)能(neng)根據客(ke)戶(hu)的(de)要求(qiu),進(jin)行不同風格的(de)修改(gai)變化(hua)。

客(ke)戶在(zai)譯博翻譯將體(ti)驗到(dao)以服(fu)務客(ke)戶為導向的(de)(de)一流服(fu)務,享受(shou)到(dao)具(ju)備多(duo)年專業(ye)領域工作經驗的(de)(de)譯員(yuan)產出的(de)(de)優秀譯文(wen)。

體驗前,譯博(bo)耐心傾聽(ting)客戶的需(xu)求(qiu),提供針對性解(jie)決方(fang)案(an)。

合作時,譯(yi)博為客(ke)(ke)戶指派具(ju)備(bei)豐富行業(ye)(ye)(ye)經(jing)驗的(de)(de)專業(ye)(ye)(ye)翻譯(yi),通過“一譯(yi)、二審、三校”的(de)(de)規范機制,既承諾保(bao)(bao)質保(bao)(bao)量完成所交付的(de)(de)工作,又恪守(shou)行業(ye)(ye)(ye)準則、時間規范。在(zai)每個(ge)細節中,客(ke)(ke)戶都(dou)能感(gan)受到專業(ye)(ye)(ye)服務(wu)的(de)(de)精(jing)神。

交付后,譯博愿積極為客戶提供修改、完善、排版等精(jing)細服(fu)務。


如果您或貴公司有合肥游戲腳本翻譯的需要歡迎隨時(shi)咨詢安徽(hui)譯博翻譯:。我們期待您的來電(dian)!