G20峰會菜譜(英文)

G20正在如火如荼的進行中那么大家知道接待各國領導人的晚宴菜單么?譯博的小編們這就帶大家領略下! 八方賓客(富貴八小碟)Appetizers combination 大展宏圖(鮮蓮子燉老鴨) Double-boiled duck with lotus seed 緊密合作(杏仁大明蝦) Deep-fried prawn w
G20正在如火如荼的進行中那么大家知道接待各國領導人的晚宴菜單么?譯博的小編們這就帶大家領略下!
八方賓客(富貴(gui)八小碟)Appetizers combination
大(da)展宏(hong)圖(鮮蓮(lian)子燉老鴨)Double-boiled duck with lotus seed
緊(jin)密(mi)合作(杏(xing)仁大明蝦)Deep-fried prawn with almond
共謀(mou)發展(黑椒澳洲(zhou)牛柳)Pan-fried Australian beef with black pepper
千秋盛世(孜然烤羊排)Roasted lamb chop with cumin
眾志成城(杭州筍(sun)干卷)Dried bamboo shoot roll,HangZhou style
四海歡慶(qing)(西湖菊花魚)West Lake fresh water fish
名(ming)揚天下(新(xin)派叫花雞)Beggars chicken
包羅萬象(鮮(xian)鮑菇扒時蔬)Braised vegetable with mushroom
風景如(ru)畫(京扒(ba)扇(shan)形蔬)Braised seasonal vegetable,Beijing style
攜(xie)手共贏(ying)(生炒牛(niu)松(song)飯)Fried rice with minced beef
共(gong)建和平(美點映雙輝)Chinese petit fours
潮(chao)涌錢塘(黑米露湯圓)Sweetened cream of black rice with dumplings
承載(zai)夢想(環(huan)球鮮果盆)Seasonal fresh fruit platter
同樣的菜換成不同的名字立馬有了全新的內涵,每一道菜名不僅蘊含著豐富的含義,彰顯了我國博大精深的廚藝文化,同時也代表著中國與各國攜手發展的美好愿望。
大家是不是很像去體驗一下