福建擬啟動“閩派翻譯工程”

合肥翻譯公司 (mitang.net.cn)2015年12月21日了解到:福建擬啟動閩派翻譯工程,將瞄準國外最前沿的人文社科專著,以及與福建經濟社會發展,特別是產業發展相關的科技專著,開展翻譯工作。目前書目征集工作已基本完成。 福建是中國近代翻譯家的搖籃,在翻
        合肥翻譯公司(mitang.net.cn)2015年12月21日了解到:福建擬啟動“閩派翻譯工程”,將瞄準國外最前沿的人文社科專著,以及與福建經濟社會發展,特別是產業發展相關的科技專著,開展翻譯工作。目前書目征集工作已基本完成。

  福(fu)建(jian)是中國近代翻(fan)譯(yi)家的(de)“搖籃”,在(zai)翻(fan)譯(yi)領(ling)域創(chuang)造(zao)了諸多(duo)“第一”。如1702年旅法(fa)、后獲法(fa)國皇(huang)家文庫第一個“中文翻(fan)譯(yi)家”稱(cheng)號的(de)黃加略,最(zui)早(zao)組織譯(yi)“夷(yi)書(shu)”的(de)林(lin)則徐,東學西(xi)(xi)漸第一人(ren)陳季同,最(zui)早(zao)翻(fan)譯(yi)西(xi)(xi)方小說的(de)林(lin)紓,最(zui)早(zao)提出“信、達、雅”翻(fan)譯(yi)標準(zhun)的(de)嚴復。此外,還有辜鴻銘、許地(di)山、林(lin)語堂、林(lin)同濟、黃嘉(jia)音(yin)、鄭振鐸、冰心等一大批譯(yi)界前輩。

  “閩派(pai)翻(fan)譯(yi)”底蘊深(shen)(shen)厚(hou)、影(ying)響深(shen)(shen)遠,是福(fu)建(jian)不可多(duo)得的文化品牌(pai)。相關人(ren)士認為,推(tui)進閩派(pai)翻(fan)譯(yi)工作(zuo),對福(fu)建(jian)正在推(tui)進的21世紀海上(shang)絲綢之(zhi)路核心區建(jian)設(she)和新福(fu)建(jian)建(jian)設(she)都具有重要意義(yi)。

  作(zuo)為進一步發(fa)揚(yang)“閩派(pai)(pai)翻譯(yi)(yi)”的具體工作(zuo),福(fu)建(jian)(jian)(jian)擬啟動“閩派(pai)(pai)翻譯(yi)(yi)工程”,擴大閩派(pai)(pai)翻譯(yi)(yi)的影響(xiang)力(li)(li)。福(fu)建(jian)(jian)(jian)省翻譯(yi)(yi)協會(hui)表示,將充分發(fa)揮自身專(zhuan)業(ye)力(li)(li)量,積極參與召集(ji)譯(yi)(yi)者、物色(se)專(zhuan)家等相關工作(zuo),力(li)(li)促福(fu)建(jian)(jian)(jian)翻譯(yi)(yi)事業(ye)的發(fa)展。

  福建省人(ren)民政(zheng)府外事辦公(gong)室翻譯(yi)室主任(ren)沈(shen)子靈認為,“閩派翻譯(yi)”是閩派文化,也(ye)是廣(guang)義的閩學的一部分(fen),實施“閩派翻譯(yi)工程”可(ke)以(yi)吸引、培養更多(duo)翻譯(yi)人(ren)才(cai),有(you)利于(yu)福建翻譯(yi)水平、翻譯(yi)人(ren)員結構的提升;同(tong)時在福建的21世紀海上絲(si)綢之路建設中,也(ye)能起到推廣(guang)閩派文化、閩學的作(zuo)用,從而提升“海絲(si)”核(he)心區的影響(xiang)力。

  據了解,福建已向相(xiang)關單(dan)位、學(xue)(xue)會、廣大(da)學(xue)(xue)者征集(ji)在相(xiang)關產業有(you)國際影(ying)響(xiang)力且尚未譯為中文的著作書目(mu),目(mu)前書目(mu)征集(ji)工(gong)作基本完成(cheng)。