產品說明書翻譯,這些事項務必注意 各類產品說明說的存在是為了給普通消費者進行說明和指示,記住這里的對象是普通消費者。因此產品說明書在進行翻譯的時候,需要做到簡介明了
產品說明書翻譯,這些事項務必注意
各類產品說明說的存在是為了給普通消費者進行說明和指示,記住這里的對象是普通消費者。因此產品說明書在進行翻譯的時候,需要做到簡介明了,語言確切淺顯,當然邏輯性和科學性還是要兼顧的。除此之外,產品說(shuo)明書翻譯還有哪些事項是值得注意的呢?我們總結為如下幾個方面。

產品說明書翻譯
1、說明書的作用就是用來指導大家使用的,因此說明書翻譯要做到一絲不茍,不能有什么出入。由于產品的種類,性質,特點是不同的,因此采取的方法也要不同,要按照不同的要求,讓譯文的選詞做到通俗易懂,行文讀起來簡潔流暢。
2、產品說明書在傳遞產品的基本信息的同時,還能夠起到展現企業形象的作用,因此一張好的產品說明書,也是企業的一張名片,因此對于說明書的翻譯,決不能掉以輕心,要在認真考慮的基礎上進行,用詞方面也要慎重,不能隨意亂翻譯。
3、對于產品說明書中的數據,要做到準確無誤的翻譯,數據的作用是非常重要的,要不然會對消費者起到誤導的作用;對于產品的特點,在分條列出來,這樣才能看起來一目了然。
4、對于說明書中比較特殊的地方,要使用特殊的字體或者是大字字體翻譯出來,以引起大家特別的注意;對于產品的圖片,原材料以及技術條件方面的翻譯,要做到真實,要本身對消費者負責的態度去翻譯。