陪同翻譯也是翻譯中的一種,不過很多人不是很清楚,那么陪同翻譯中有哪些事項要了解呢? 一、不管是新手還是老手的口譯員,在進行陪同口譯的項目之前,一定要認真準備,熟悉需要翻譯的文件內容,思考可能涉及的相關領域知識。因為準備不充分、翻譯不流暢是口譯員最大的
陪同(tong)翻譯也是(shi)翻譯中(zhong)(zhong)的一(yi)種,不過很(hen)多人不是(shi)很(hen)清楚,那么陪同(tong)翻譯中(zhong)(zhong)有哪些事項要了解呢?
一、不(bu)管是(shi)(shi)新(xin)手還是(shi)(shi)老手的口(kou)譯(yi)(yi)員,在進行(xing)陪同口(kou)譯(yi)(yi)的項目之前,一定要(yao)認真準備,熟悉需要(yao)翻譯(yi)(yi)的文件(jian)內容,思考可能涉及的相關領域知識(shi)。因為準備不(bu)充分、翻譯(yi)(yi)不(bu)流(liu)暢是(shi)(shi)口(kou)譯(yi)(yi)員最大(da)的失誤。
二、口(kou)譯員(yuan)應(ying)該比客戶(hu)提前(qian)15-20分鐘到達,無論有何(he)種(zhong)情況都不應(ying)該遲到。如果遇到堵(du)車或其他特(te)殊情況耽誤(wu),務必要給(gei)客戶(hu)打個電(dian)話解釋一下。
三(san)、跟(gen)同(tong)聲傳譯(yi)不同(tong),大部分陪(pei)同(tong)翻譯(yi)項(xiang)目都是需要露(lu)面(mian)的,所以應(ying)該(gai)注意穿(chuan)著,不能太隨便搭(da)配,不能邋(la)遢出場。作(zuo)為陪(pei)同(tong)翻譯(yi)人員,需要跟(gen)隨在外賓的左右,所以最好穿(chuan)正式(shi)的衣服。
四、陪同翻譯(yi)應(ying)該學(xue)會察言(yan)觀色。因為很多時候(hou)陪同翻譯(yi)要應(ying)付的不僅僅只是(shi)正式(shi)的談(tan)判場合。客戶(hu)既然雇傭你并支付一(yi)天的費用,肯定是(shi)希望你在生活的各個方面都(dou)給(gei)與幫助(zhu)。比如:客戶(hu)看不懂菜(cai)譜、找不到洗(xi)手間、想要什(shen)么東(dong)西時,翻譯(yi)都(dou)應(ying)該主動上前詢問是(shi)否需要幫助(zhu)。
五、因時(shi)間有結余或(huo)者(zhe)中間有比較(jiao)長的空閑時(shi)間的情(qing)(qing)況下(xia)(xia),客戶私自(zi)要求譯員去周邊地區旅游及(ji)相(xiang)關項目(mu)時(shi),其實是非常危(wei)險的,能避免(mian)應盡量(liang)避免(mian),因為一(yi)來這類項目(mu)不能保證付費,第二點也(ye)就(jiu)是最重(zhong)要的,譯員和客戶二者(zhe)中任何一(yi)個人(ren)出現安全(quan)問(wen)題,誰也(ye)無(wu)法(fa)保證誰也(ye)無(wu)法(fa)負責。確實無(wu)法(fa)避免(mian)的情(qing)(qing)況之下(xia)(xia),應該在出發(fa)之前(qian)和客戶說明(ming)相(xiang)關情(qing)(qing)況,并找到第三方人(ren)員做證。
六、中國(guo)人(ren)一般都會認為“提錢傷感情”,而外國(guo)人(ren)則(ze)主(zhu)張公(gong)事公(gong)辦。如果客戶堅持付(fu)費(fei),一定要說好是一次性付(fu)費(fei)還(huan)是按天付(fu)費(fei)。如果遮遮掩(yan)掩(yan)不敢明說,吃虧的(de)還(huan)是自己。
七(qi)、一(yi)般情(qing)況下,翻(fan)譯公司都會(hui)在(zai)任務結束后一(yi)個月內將(jiang)費(fei)(fei)用打(da)到賬(zhang)戶(hu)上,所以除了事先說明是客(ke)戶(hu)當場付(fu)費(fei)(fei),否則很少有在(zai)一(yi)周之內費(fei)(fei)用到賬(zhang)的情(qing)況。
八、永(yong)遠不(bu)要拋開介(jie)(jie)(jie)紹(shao)人(ren)(ren)(ren)直接聯(lian)系客戶。就(jiu)算介(jie)(jie)(jie)紹(shao)人(ren)(ren)(ren)允許你這樣(yang)做(zuo),你也應(ying)該不(bu)時匯報(bao)一下(xia)該項目的情況(kuang)和進展,否則(ze)會給人(ren)(ren)(ren)留下(xia)一種(zhong)“不(bu)懂事”或(huo)“忘恩(en)負義”的不(bu)良印象。另外就(jiu)是(shi)如果口譯(yi)項目是(shi)別人(ren)(ren)(ren)介(jie)(jie)(jie)紹(shao)的,收到錢后(hou)一定要通知(zhi)介(jie)(jie)(jie)紹(shao)人(ren)(ren)(ren)一聲(sheng),介(jie)(jie)(jie)紹(shao)人(ren)(ren)(ren)不(bu)求你對他感恩(en)戴德(de),但起碼應(ying)尊重人(ren)(ren)(ren)家的知(zhi)情權,而且特別是(shi)因為中間出現任何問題,往(wang)往(wang)還需要介(jie)(jie)(jie)紹(shao)人(ren)(ren)(ren)出面幫(bang)你解(jie)決。