翻(fan)譯行業(ye)口(kou)譯筆譯的(de)(de)(de)區別,你(ni)真的(de)(de)(de)知道(dao)嗎(ma)?對大多(duo)(duo)數想(xiang)從事翻(fan)譯行業(ye)的(de)(de)(de)人(ren)來說(shuo),他們(men)基(ji)本上都(dou)知道(dao)catti有(you)不同的(de)(de)(de)級別考試(shi),不同級別有(you)口(kou)譯和筆譯兩部分。但是他們(men)之(zhi)間很多(duo)(duo)人(ren)所(suo)不了解的(de)(de)(de)是口(kou)譯筆譯這兩者之(zhi)間到底有(you)何區···
[list:author]
2022-04-06
行業動態
怎(zen)么判斷(duan)所(suo)選口譯(yi)(yi)翻譯(yi)(yi)公司(si)好不好?對(dui)于外(wai)行(xing)人來(lai)說,可能(neng)連口譯(yi)(yi)是(shi)什么都不知道(dao)吧。口譯(yi)(yi),屬于翻譯(yi)(yi)的(de)一(yi)(yi)個(ge)類(lei)別,另(ling)一(yi)(yi)類(lei)是(shi)筆譯(yi)(yi)。說的(de)再明白點,就(jiu)是(shi)一(yi)(yi)種翻譯(yi)(yi)活動,其以說話的(de)方式將(jiang)發言者所(suo)表達(da)的(de)信息用另(ling)一(yi)(yi)種語言轉述(shu)給···
[list:author]
2022-04-02
行業動態
合(he)格的英語(yu)翻譯勢(shi)必具備這(zhe)些(xie)素(su)質在很多外行人(ren)眼中,他(ta)們會(hui)覺得,做翻譯的其(qi)實并沒有什么能力(li),畢竟自己會(hui)點皮毛,就(jiu)敢說這(zhe)個行業簡(jian)單(dan)。其(qi)實不然(ran),一(yi)些(xie)東西(xi),看著簡(jian)單(dan),但想把(ba)它做好卻是比較困難的。典(dian)型(xing)的一(yi)個就(jiu)是我(wo)···
[list:author]
2022-04-01
行業動態
不(bu)要以(yi)為(wei)證(zheng)件翻(fan)譯就是這么簡單縱觀當今(jin)世界的(de)發展(zhan)趨勢,國(guo)(guo)外市(shi)場已(yi)經被打開(kai),我們與國(guo)(guo)外也有了(le)(le)更加頻繁(fan)的(de)交流溝通與學(xue)(xue)習(xi)。不(bu)了(le)(le)是出國(guo)(guo)留學(xue)(xue),還是度假游玩,在別的(de)國(guo)(guo)家行走,自然少不(bu)了(le)(le)相關證(zheng)明為(wei)我們提供(gong)身份(fen)證(zheng)明。因···
[list:author]
2022-03-31
行業動態
5個提升(sheng)日語(yu)翻(fan)譯(yi)的小技巧目(mu)前依然(ran)有(you)很多小語(yu)種的翻(fan)譯(yi)人(ren)才是(shi)緊缺的,比如(ru)我們熟悉(xi)的日語(yu)翻(fan)譯(yi),這方面的人(ren)才稀缺程度可想而知,如(ru)果資源(yuan)不好(hao)的團隊,可能你一天都找不到合適的人(ren)。所以說一個優秀的日語(yu)翻(fan)譯(yi)其實是(shi)非常···
[list:author]
2022-03-30
行業動態
翻(fan)譯(yi)公司(si)總結客戶四大考察要點(dian)你們(men)(men)公司(si)有(you)資(zi)質嗎?你們(men)(men)可以蓋(gai)章(zhang)嗎?你們(men)(men)的翻(fan)譯(yi)件它(ta)們(men)(men)認嗎?這些問(wen)題都是我(wo)們(men)(men)平時常被客戶問(wen)及的,對(dui)此(ci)我(wo)們(men)(men)總結出如下四點(dian),客戶在(zai)考察時應當弄清楚(chu)。翻(fan)譯(yi)公司(si)1、看翻(fan)譯(yi)公司(si)的注冊時間···
[list:author]
2022-03-29
行業動態
商(shang)務(wu)(wu)(wu)談判口(kou)譯服(fu)務(wu)(wu)(wu),怎(zen)樣提升(sheng)客(ke)戶滿意(yi)度(du)?在(zai)現代對(dui)外(wai)經(jing)貿活動中(zhong),一次(ci)優質的(de)商(shang)務(wu)(wu)(wu)談判口(kou)譯服(fu)務(wu)(wu)(wu)已經(jing)成為(wei)了越來越多,有跨國(guo)業務(wu)(wu)(wu)合作公司的(de)迫切(qie)需(xu)求(qiu)。因此(ci),對(dui)于譯員的(de)要求(qiu)也是格外(wai)的(de)高,今天小編就將為(wei)大家整理幾個關于···
[list:author]
2022-03-28
行業動態
淺析中(zhong)韓翻(fan)譯方法(fa)和技巧在中(zhong)文翻(fan)譯韓語的(de)過程中(zhong),常用的(de)主(zhu)要有三種方法(fa):一是對(dui)應轉(zhuan)換(huan)方法(fa),即直譯,這要求中(zhong)、韓兩種語言在內容(rong)和形(xing)式上基(ji)本一致;二(er)是釋意(yi)性轉(zhuan)換(huan)的(de)方法(fa),即意(yi)譯,條(tiao)件是不能按照原文形(xing)式進行(xing)語言的(de)···
[list:author]
2022-03-25
行業動態
英語(yu)翻譯公司應(ying)滿足(zu)這三(san)點(dian),尤其是(shi)第二點(dian)翻譯服務(wu)在近(jin)幾年內的(de)(de)發展(zhan)迅速,想必大(da)家也(ye)是(shi)有目共睹的(de)(de),各個(ge)行業各個(ge)領域(yu)或多或少都有涉及到(dao)。如果你一點(dian)都不清楚,只能(neng)說(shuo)你是(shi)真的(de)(de)接觸不到(dao)翻譯吧(ba)。隨著市場(chang)需求量的(de)(de)增加,···
[list:author]
2022-03-24
行業動態
合肥同(tong)聲(sheng)翻譯的(de)價格會受這(zhe)(zhe)些(xie)因素的(de)影響很(hen)多人都(dou)說同(tong)聲(sheng)翻譯的(de)價格貴,并且隨(sui)著會議場次、規模的(de)不同(tong),同(tong)聲(sheng)翻譯的(de)價格往往也(ye)有一定的(de)區別,這(zhe)(zhe)是為什么?其實同(tong)聲(sheng)翻譯的(de)價格并非是固定的(de),它也(ye)會受到(dao)很(hen)多因素的(de)影響,比···
[list:author]
2022-03-23
行業動態