進(jin)(jin)入翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司,這(zhe)些條(tiao)件你需要準備好隨著(zhu)世(shi)界(jie)經濟的(de)大(da)融合,翻(fan)譯(yi)(yi)逐步走進(jin)(jin)大(da)眾(zhong)的(de)視野,每年都有(you)許多翻(fan)譯(yi)(yi)人才走進(jin)(jin)翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司,從事翻(fan)譯(yi)(yi)相關工作。對這(zhe)些學習外語的(de)人來說,自然是希望能(neng)夠進(jin)(jin)入一個規模更(geng)大(da),更(geng)有(you)發展潛力···
[list:author]
2022-07-01
行業動態
英語(yu)(yu)(yu)翻(fan)譯(yi)受到文(wen)化差異的影響英語(yu)(yu)(yu)是國際(ji)通用語(yu)(yu)(yu)言(yan),很多時(shi)候,我們都需要用到英語(yu)(yu)(yu)翻(fan)譯(yi),而由于中西方存(cun)在(zai)額文(wen)化差異,英語(yu)(yu)(yu)翻(fan)譯(yi)也受到了一定的影響。這些差異主要體現(xian)在(zai)詞義(yi)聯想、思維差異、習慣(guan)表達上,下(xia)面專業英語(yu)(yu)(yu)翻(fan)···
[list:author]
2022-06-30
行業動態
商務英語翻(fan)譯(yi)是跨文化交流的(de)(de)關鍵商務英語可能(neng)與(yu)大多數(shu)印象中的(de)(de)英語有些不(bu)(bu)同,其指的(de)(de)是從事國際(ji)商務活(huo)動(dong)時而用(yong)到的(de)(de)英語。像這樣國際(ji)性的(de)(de)商務活(huo)動(dong),如果我們(men)說這中文,而對方卻不(bu)(bu)懂中文的(de)(de)話,顯(xian)然(ran)不(bu)(bu)合適,此時我們(men)需要···
[list:author]
2022-06-29
行業動態
翻譯(yi)涉及(ji)各(ge)個領域,各(ge)個行業(ye),其中能(neng)(neng)源(yuan)(yuan)翻譯(yi)更是重點。能(neng)(neng)源(yuan)(yuan)資料翻譯(yi)又可(ke)細(xi)分(fen)為多(duo)個領域,也包(bao)含了石油天然氣、煤(mei)層氣、水能(neng)(neng)、核能(neng)(neng)、風能(neng)(neng)、太(tai)陽能(neng)(neng)、煤(mei)炭(tan)等等一次能(neng)(neng)源(yuan)(yuan)以(yi)及(ji)電力(li)、熱力(li)、成品油等二次能(neng)(neng)源(yuan)(yuan)。隨著國際間業(ye)務···
[list:author]
2022-06-28
行業動態
有資質翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司,不僅(jin)僅(jin)是營業(ye)(ye)執照(zhao),這些也要具備在這個依循(xun)“叢林(lin)法(fa)則”、“適者(zhe)生存”特(te)點的(de)市場,翻(fan)譯(yi)(yi)行(xing)業(ye)(ye)可(ke)謂是魚(yu)龍混雜,各種騙局五花八門(men),大大出乎你的(de)意料之外,如果(guo)沒有監管部門(men)的(de)資格注(zhu)冊和管理,該行(xing)業(ye)(ye)的(de)···
[list:author]
2022-06-27
行業動態
6月(yue)21日,北外合肥院迎來嘉賓,原省(sheng)政府副秘書長張武(wu)揚一(yi)行蒞臨學院調研指導。安徽省(sheng)商務廳(ting)副巡視員(yuan)陳海明、安徽省(sheng)口岸協會會長王(wang)曉陽(yang)、安徽省(sheng)口岸協會副會長兼秘書長吳(wu)洪(hong)波、安徽捷濤船(chuan)舶工程(cheng)有限公(gong)司總經理趙四(si)···
[list:author]
2022-06-24
公司動態
合肥(fei)駕照(zhao)翻譯,一個(ge)客戶的(de)真(zhen)實經歷分享(xiang)合肥(fei)的(de)朋友(you)們(men),根(gen)據我個(ge)人換照(zhao)的(de)經歷,特(te)寫下這段文(wen)字分享(xiang)給大家。由于之前不(bu)清(qing)楚(chu)(chu)流程(cheng),打電話咨詢的(de)也不(bu)是很清(qing)楚(chu)(chu),只能親(qin)自跑到車(che)管所(suo)詢問(wen),不(bu)跑不(bu)知(zhi)道,一跑才知(zhi)道崗集車(che)管所(suo)···
[list:author]
2022-06-24
行業動態
同(tong)聲傳(chuan)譯(yi)為何這么貴(gui)?同(tong)聲傳(chuan)譯(yi)是高端(duan)口譯(yi)類型,是翻譯(yi)行業的(de)天花(hua)板,因此(ci)其收費往往也(ye)會比較貴(gui)。為了保證各自的(de)利(li)潤率(lv),各同(tong)聲傳(chuan)譯(yi)翻譯(yi)公(gong)司在報價方面(mian)會存在一定的(de)差別(bie),整體上不(bu)會相差太多。但相比普(pu)通的(de)口譯(yi)翻譯(yi)價···
[list:author]
2022-06-23
行業動態
翻譯(yi)(yi)公司選擇同(tong)傳(chuan)譯(yi)(yi)員的標準有哪些?同(tong)傳(chuan)即同(tong)聲傳(chuan)譯(yi)(yi),其(qi)典(dian)型(xing)特(te)點就(jiu)是講者連(lian)續不斷地發言(yan),而譯(yi)(yi)者可以做到邊聽邊譯(yi)(yi),緊跟發言(yan)者步伐(fa),原(yuan)文與譯(yi)(yi)文翻譯(yi)(yi)輸出的的平均時間間隔約保持在三至四秒,最多達到十多秒,這個(ge)要(yao)視···
[list:author]
2022-06-22
行業動態
英(ying)語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)之(zhi)增(zeng)補的(de)重(zhong)要性(xing)由于(yu)我們漢語(yu)和(he)英(ying)語(yu)在遣詞(ci)造句上的(de)不同,也導致了(le)譯(yi)(yi)員們在翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)過程中(zhong)需要靈活運用(yong)相關翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)技巧(qiao),才能將翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)做的(de)更準確。今(jin)天就英(ying)語(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)技巧(qiao)之(zhi)增(zeng)補,通(tong)過幾個例子來看看這(zhe)些技巧(qiao)的(de)重(zhong)要性(xing)。首先···
[list:author]
2022-06-21
行業動態