很多學子在經過艱苦的學習后,都想考入自己理想的大學,畢竟人生喜事金榜題名時是讓整個家庭都非常開心的事情。很對學子在選擇大學的時候會選擇國外的大學,想出去見見世面,那么當我們被國外大學錄取之后,我們需要做哪些準備呢?其中一項就是錄取通知書翻譯,主要是為了簽證,下面跟著小編一起
很多學(xue)子(zi)在經過艱苦的(de)學(xue)習后(hou),都想(xiang)考入自己理(li)想(xiang)的(de)大(da)(da)學(xue),畢竟人生喜(xi)事(shi)金榜(bang)題名時(shi)是讓整個家庭都非常開心的(de)事(shi)情。很對(dui)學(xue)子(zi)在選擇大(da)(da)學(xue)的(de)時(shi)候會選擇國(guo)外的(de)大(da)(da)學(xue),想(xiang)出去見見世面,那(nei)么當我們被(bei)國(guo)外大(da)(da)學(xue)錄取(qu)之后(hou),我們需要做(zuo)哪些準備呢?其(qi)中(zhong)一項(xiang)就是錄取(qu)通知書(shu)翻(fan)(fan)譯,主要是為了(le)簽證,下(xia)面跟(gen)著小編一起看下(xia)關于錄取(qu)通知書(shu)翻(fan)(fan)譯的(de)注(zhu)意(yi)事(shi)項(xiang):
錄(lu)取(qu)通知(zhi)書(shu)翻(fan)(fan)譯主要(yao)(yao)是(shi)(shi)國外(wai)大學錄(lu)取(qu)了(le)國內的(de)學子,發放的(de)錄(lu)取(qu)通知(zhi)書(shu)或者邀請函是(shi)(shi)外(wai)文,所以(yi)我(wo)們在簽(qian)證(zheng)時候需要(yao)(yao)將錄(lu)取(qu)通知(zhi)書(shu)翻(fan)(fan)譯成中文,便(bian)于簽(qian)證(zheng)人(ren)員審核。其實錄(lu)取(qu)通知(zhi)書(shu)的(de)內容(rong)不多,而(er)且(qie)并不難,可能學生自(zi)己都可以(yi)進(jin)(jin)行(xing)翻(fan)(fan)譯,但(dan)是(shi)(shi)我(wo)們還是(shi)(shi)需要(yao)(yao)找正規專業的(de)翻(fan)(fan)譯公(gong)司來進(jin)(jin)行(xing)翻(fan)(fan)譯,重(zhong)要(yao)(yao)的(de)是(shi)(shi)需要(yao)(yao)正規的(de)翻(fan)(fan)譯機構來進(jin)(jin)行(xing)翻(fan)(fan)譯。主要(yao)(yao)是(shi)(shi)因為(wei)公(gong)證(zheng)需要(yao)(yao)翻(fan)(fan)譯公(gong)司的(de)資質以(yi)及蓋(gai)章(zhang)。如果(guo)隨便(bian)找個人(ren)翻(fan)(fan)譯或者隨便(bian)找個單位蓋(gai)章(zhang),那么不僅不合法,而(er)且(qie)公(gong)證(zheng)處不會(hui)認可,屆時只(zhi)會(hui)浪(lang)費自(zi)己的(de)時間(jian)和精力(li)。
國外(wai)錄(lu)取通知書翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)件需(xu)要(yao)(yao)(yao)正(zheng)規(gui)(gui)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)(gong)司提供,簽證機構對(dui)(dui)外(wai)公(gong)(gong)(gong)(gong)布是(shi)(shi)需(xu)要(yao)(yao)(yao)正(zheng)規(gui)(gui)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)(gong)司,并(bing)且(qie)是(shi)(shi)國內(nei)的(de)正(zheng)規(gui)(gui)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)(gong)司,在翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)件上(shang)需(xu)要(yao)(yao)(yao)加蓋翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)(gong)司的(de)公(gong)(gong)(gong)(gong)章(zhang),錄(lu)取通知書翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)方面(mian)也是(shi)(shi)這個規(gui)(gui)定,正(zheng)規(gui)(gui)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)(gong)司會對(dui)(dui)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)好的(de)內(nei)容進行翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)認證,也就是(shi)(shi)對(dui)(dui)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)好的(de)內(nei)容加蓋翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)專用章(zhang),有時候還需(xu)要(yao)(yao)(yao)譯(yi)(yi)(yi)員簽字,在準備妥當(dang)后還需(xu)要(yao)(yao)(yao)提高(gao)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)(gong)司的(de)資質復印(yin)件,這樣的(de)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)件和資料才會被公(gong)(gong)(gong)(gong)證處認可,繼而(er)進行公(gong)(gong)(gong)(gong)證。
下面我們總結下關于錄(lu)取通知(zhi)書翻譯對翻譯公司(si)的(de)幾點要求:
1.翻譯公(gong)司的營業執照必須的經營范圍必須有翻譯服(fu)務,這是硬(ying)性(xing)要求。
2.翻(fan)譯(yi)公司或機構(gou)需(xu)擁有(you)雙(shuang)語翻(fan)譯(yi)專用章,該公章必須(xu)有(you)經公安部(bu)門批(pi)準的翻(fan)譯(yi)資質編碼(ma),該印章中必須(xu)帶有(you)翻(fan)譯(yi)字樣,對應英文翻(fan)譯(yi)須(xu)有(you)“Translation”字樣。
3.條(tiao)件苛刻(ke)點的話(hua)需要譯員的資質證書復印件,復印件上需要加蓋公(gong)司公(gong)章,這樣我們(men)就可(ke)以對錄取通(tong)知書進行翻譯公(gong)證了。