法律(lv)文(wen)書翻譯過程中,專業術語(yu)是法律(lv)專業性的核心,不得有(you)任何錯(cuo)誤。
[list:author]
2020-06-16
行業動態
翻(fan)譯(yi)目的(de)和用途(tu)的(de)不同決定了(le)翻(fan)譯(yi)者(zhe)選用標準的(de)不同。
[list:author]
2020-06-12
公司動態
中式英(ying)語(yu),因(yin)其半(ban)英(ying)半(ban)漢、不英(ying)不漢,被戲稱(cheng)為“具有漢語(yu)特色的英(ying)語(yu)”。
[list:author]
2020-06-11
公司動態
譯博翻(fan)譯優質的語(yu)言服務(wu),為您的產品和(he)服務(wu)走入國際市場保駕(jia)護航。
[list:author]
2020-06-09
公司動態
好的(de)譯(yi)(yi)員不僅要有過硬的(de)翻譯(yi)(yi)水平,更應當具備好的(de)職(zhi)業素養。
[list:author]
2020-06-08
公司動態
安徽(hui)(hui)譯博翻(fan)譯公(gong)司是(shi)安徽(hui)(hui)省內(nei)具(ju)有豐富(fu)行業(ye)經驗積(ji)累的翻(fan)譯公(gong)司,選(xuan)擇安徽(hui)(hui)譯博就是(shi)選(xuan)擇放心。
[list:author]
2020-06-05
公司動態