陪同翻(fan)譯(yi)是(shi)口(kou)譯(yi)中(zhong)一(yi)(yi)(yi)項(xiang)比較常見的翻(fan)譯(yi)類型,一(yi)(yi)(yi)般我們在需要(yao)找翻(fan)譯(yi)幫助(zhu)我們一(yi)(yi)(yi)起去參觀企業和工廠和外國人一(yi)(yi)(yi)起交流就需要(yao)用到陪同翻(fan)譯(yi),找陪同翻(fan)譯(yi)為什么要(yao)找正規(gui)翻(fan)譯(yi)公司呢(ni)? 首(shou)先找正規(gui)翻(fan)譯(yi)公司為的是(shi)保障,如果我們···
[list:author]
2024-09-02
行業動態
出院小(xiao)結(jie),作為醫療(liao)過程的精簡總結(jie),包含了(le)病人(ren)住院期間的重要(yao)信息。從(cong)診斷結(jie)果、治(zhi)療(liao)方案到康復建議,出院小(xiao)結(jie)涵(han)蓋了(le)病人(ren)出院后需要(yao)的所有信息。然而,當需要(yao)將這份重要(yao)文件翻譯成其他語言時,翻譯的準確(que)性和(he)專業性···
[list:author]
2024-08-30
行業動態
1.資料(liao)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)價格怎么(me)定(ding)?企(qi)業(ye)(ye)的(de)資料(liao)其實分為很多種,比如普通文稿類型(xing)的(de),或者(zhe)合(he)同標書類型(xing),又(you)或是(shi)技術類的(de)說明書以及專利等等。所以根(gen)據不同的(de)文件翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司(si)所定(ding)的(de)單(dan)價也是(shi)不相同的(de)。翻(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司(si)在(zai)確定(ding)企(qi)業(ye)(ye)資料(liao)的(de)文···
[list:author]
2024-08-29
行業動態
庭審(shen)(shen)口譯翻譯不僅為不懂外(wai)語(yu)的(de)當事人提供了語(yu)言溝通(tong)的(de)橋梁,更在確(que)保司(si)法公正、維(wei)護當事人權益方面發(fa)揮(hui)了重要作用。 庭審(shen)(shen)口譯翻譯的(de)主要任務是(shi)將庭審(shen)(shen)過(guo)程中的(de)口頭陳述、證據材料(liao)、法律(lv)條文等內容(rong)準確(que)地翻譯成(cheng)當事人···
[list:author]
2024-08-28
行業動態
出(chu)生(sheng)證明是(shi)我們(men)(men)每一個人出(chu)生(sheng)的(de)時(shi)候所(suo)必(bi)須有(you)的(de)證件,無(wu)論是(shi)在國(guo)外(wai)還(huan)是(shi)國(guo)內出(chu)生(sheng),當地的(de)醫(yi)院都(dou)會(hui)開具這樣的(de)一份證明。如果我們(men)(men)的(de)孩子在國(guo)外(wai)出(chu)生(sheng),當我們(men)(men)想回國(guo)辦理入戶或者其他(ta)類型(xing)的(de)事(shi)情時(shi)候,我們(men)(men)會(hui)需(xu)要找(zhao)翻(fan)譯公司翻(fan)···
[list:author]
2024-08-27
行業動態
病例翻譯作為一種醫學(xue)交流(liu)(liu)的(de)(de)橋(qiao)梁,其重(zhong)要(yao)性(xing)(xing)不言而(er)喻。本(ben)文旨在探討病例翻譯的(de)(de)重(zhong)要(yao)性(xing)(xing)及其在醫療領域的(de)(de)應用。一、病例翻譯的(de)(de)重(zhong)要(yao)性(xing)(xing) 促進(jin)國際(ji)醫學(xue)交流(liu)(liu):通過病例翻譯,不同國家的(de)(de)醫生(sheng)可以共享彼此(ci)的(de)(de)經(jing)驗與治療方法,從···
[list:author]
2024-08-23
行業動態
招標文件(jian)的翻(fan)譯(yi)不僅(jin)要(yao)求語言的準(zhun)確性,并且要(yao)求招標文件(jian)在專業術(shu)語上的規范和專業。對于(yu)招標文件(jian)來說,翻(fan)譯(yi)的語言要(yao)求并不是特(te)別高,一(yi)般(ban)翻(fan)譯(yi)可以(yi)滿足(zu)要(yao)求;然而,保(bao)持招標文件(jian)中的術(shu)語與文本規范的一(yi)致性以(yi)及準(zhun)確選···
[list:author]
2024-08-23
行業動態
公(gong)(gong)(gong)證(zheng)證(zheng)明文件是各類法律(lv)和商業活動的基礎,其翻(fan)譯的準(zhun)確性(xing)、專業性(xing)和權威性(xing)對于保障各方權益、促進國際交(jiao)流具(ju)有重(zhong)要意義(yi)。 公(gong)(gong)(gong)證(zheng)證(zheng)明文件翻(fan)譯涉及諸多專業領(ling)域,如法律(lv)、經濟、醫學等,對譯者的要求較高(gao)。優秀的公(gong)(gong)(gong)證(zheng)···
[list:author]
2024-08-22
行業動態
從字面(mian)意思來看,合同(tong)(tong)就是民事主體(ti)之間設立(li)、變更、終止民事法(fa)律(lv)關(guan)系(xi)的協(xie)議。依(yi)法(fa)成立(li)的合同(tong)(tong)受法(fa)律(lv)保護,依(yi)法(fa)成立(li)的合同(tong)(tong)僅對當(dang)事人(ren)具有(you)法(fa)律(lv)約束力,法(fa)律(lv)另(ling)有(you)規定的除外。最初的合同(tong)(tong),是為了交換的安全(quan)和信(xin)譽,人(ren)們在···
[list:author]
2024-08-18
行業動態
會(hui)議(yi)口譯(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)分為三(san)種,分別(bie)(bie)是陪(pei)同(tong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),交傳翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),同(tong)聲傳譯(yi)(yi)(yi)。三(san)種不同(tong)的口譯(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)分別(bie)(bie)的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)形式(shi)和價格都不相同(tong),下面小編分別(bie)(bie)為大家介紹下三(san)種口譯(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的形式(shi)和價格。陪(pei)同(tong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)介紹 陪(pei)同(tong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)屬于口譯(yi)(yi)(yi)中(zhong)比較(jiao)靈活多(duo)變···
[list:author]
2024-08-16
行業動態